Daniele Del Giudice

Quand l’ombre se détache du sol, traduit de l’italien par Jean-Paul Manganaro, avril 1996.

L’Oreille absolue, traduit de l’italien par Jean-Paul Manganaro, février 1998.

Dans le musée de Reims, traduit de l’italien par Jean-Paul Manganaro, septembre 2003.

Horizon mobile, traduit de l’italien par Jean-Paul Manganaro, mars 2010.

Marchands de temps, traduit de l’italien par Jean-Paul Manganaro, avril 2012.

Le Stade de Wimbledon, traduit de l’italien par René de Ceccatty, mai 2018. Lire la suite

La Librairie du XXe siècle, 1998

 

Daniel Del Giudice, L’Oreille absolue, traduit de l’italien par Jean-Paul Manganaro, février 1998.

Anthony Grafton, Les Origines tragiques de l’érudition. Une histoire de la note en bas de page, traduit de l’anglais par Pierre-Antoine Fabre, février 1998.

Charles Rosen, Aux confins du sens. Propos sur la musique, traduit de l’anglais par Sabine Lodéon, janvier 1998.

Antonio Tabucchi, La Nostalgie, l’automobile et l’infini. Lectures de Pessoa, 1998 (nouvelle édition augmentée en 2013).