Jacques Rancière

 

Courts voyages au pays du peuple, février 1990.

Les Noms de l’histoire. Essai de poétique du savoir, janvier 1993.

La Fable cinématographique, octobre 2001.

Chroniques des temps consensuels, octobre 2005.

Les Bords de la fiction, septembre 2017.

Paul Celan

Le Méridien et autres proses, traduction de l’allemand par Jean Launay, janvier 2002.

Renverse du souffle, traduction de l’allemand par Jean-Pierre Lefebvre, janvier 2003.

Partie de neige, traduction de l’allemand par Jean-Pierre Lefebvre, mars 2007.

Paul Celan et Ilana Shmueli, Correspondance, traduit de l’allemand par Bertrand Badiou, sept 2006.

Paul Celan et Gisèle Celan-Lestrange, Correspondance, éditée et commentée par Bertrand Badiou avec le concours d’Eric Celan. Tome I : Lettres. Tome II : Commentaires et illustrations (les deux volumes sous coffret), mars 2001.

Paul Celan et Ingeborg Bachmann, Le Temps du cœur. Correspondance, octobre 2011.

Nathan Wachtel

 

Dieux et vampires. Retour à Chipaya, janvier 1992.

La Foi du souvenir. Labyrinthes marranes, septembre 2001.

La Logique des bûchers, février 2009.

Mémoires marranes. Itinéraires dans le sertão du Nordeste brésilien, janvier 2011.

La Librairie du XXIe siècle, 2001

 

La Librairie du XXe siècle devient La Librairie du XXIe siècle.

Paul Celan et Gisèle Celan-Lestrange, Correspondance, éditée et commentée par Bertrand Badiou avec le concours d’Eric Celan. Tome I : Lettres. Tome II : Commentaires et illustrations (les deux volumes sous coffret), mars 2001.

Jacques Rancière, La Fable cinématographique, octobre 2011.

Nathan Wachtel, La Foi du souvenir. Labyrinthes marranes, septembre 2011.

Jacques Rancière, La Fable cinématographique

Une fillette et son tueur devant une vitrine, une silhouette noire descendant un escalier, la jupe arrachée d’une kolkhozienne, une femme qui court au-devant des balles : ces images signées Lang ou Murnau, Eisenstein ou Rossellini, iconisent le cinéma et cachent ses paradoxes. Lire la suite