
Professeur au Collège de France, Claude Lévi-Strauss est né à Bruxelles le 28 novembre 1908 et mort à Paris le 30 octobre 2009. Son œuvre est traduite en une trentaine de langues.

Professeur au Collège de France, Claude Lévi-Strauss est né à Bruxelles le 28 novembre 1908 et mort à Paris le 30 octobre 2009. Son œuvre est traduite en une trentaine de langues.

Jacques Roubaud (1932-2024) se définissait lui-même comme compositeur en poésie et retraité en mathématiques. Il a publié de la poésie, de la prose, du théâtre, des traductions et des écrits de théorie littéraire.
Poétique. Remarques. Poésie, mémoire, nombre, temps, rythme, contrainte, forme, etc., avril 2016.
Peut-être ou La Nuit de dimanche (brouillon de prose). Autobiographie romanesque, janvier 2018.
Les Enfances d’Alexandre, octobre 2025.

Yves Bonnefoy (1923-2016), poète, critique d’art et traducteur, professeur au Collège de France, a publié dans « La Librairie du XXIe siècle » :
Lieux et Destins de l’image. Un cours de poétique au Collège de France (1981-1993), octobre 1999.
L’Imaginaire métaphysique, avril 2006.
Notre besoin de Rimbaud, mars 2009.
L’Autre Langue à portée de voix, février 2013.
Le Siècle de Baudelaire, octobre 2014.
L’Hésitation d’Hamlet et la Décision de Shakespeare, novembre 2015.
♦

Yves Bonnefoy, L’Autre Langue à portée de voix, février 2013.
Brigitta Eisenreich avec Bertrand Badiou, L’Étoile de craie. Une liaison clandestine avec Paul Celan, traduit de l’allemand par Georges Felten, septembre 2013.
Uri Eisenzweig, Naissance littéraire du fascisme, octobre 2013.
Claude Lévi-Strauss, Nous sommes tous des cannibales, mars 2013.
Georges Perec/Oulipo, Le Voyage d’hiver et ses suites, octobre 2013.
Catherine Perret, L’Enseignement de la torture. Réflexions sur Jean Améry, septembre 2013.
Pierre Rosenstiehl, Le Labyrinthe des jours ordinaires, février 2013.
Antonio Tabucchi, La Nostalgie, l’Automobile et l’Infini. Lectures de Pessoa (nouvelle édition augmentée), avril 2013.
Fin 1897, l’innocence du capitaine Dreyfus éclate au grand jour. S’opère alors un étonnant chassé-croisé. Bernard Lazare, le premier à avoir réfuté publiquement la thèse d’un Dreyfus coupable, se retire de la scène médiatique. Alors que Maurice Barrès, jusqu’ici silencieux, s’engage dans le déni de l’évidence : l’injustice commise à l’égard du capitaine juif. Lire la suite
La liaison amoureuse que retrace ce livre est une des plus longues de Paul Celan et une des plus clandestines. Peu de lettres échangées, des dédicaces se réduisant à une étoile discrète : cryptogramme que Celan, en cas d’absence de l’amante, trace à la craie sur l’ardoise fixée près de la porte de sa chambre pour noter son passage. Lire la suite
Après avoir été abolie dans la plupart des pays européens au cours de la seconde moitié du XVIIIe siècle, la torture redevient au XXe siècle une méthode de renseignement, une pratique policière et militaire banalisée, aussi bien dans les dictatures que dans les États coloniaux. Avec le déclenchement de la Global War on Terror et l’attribution, le 12 septembre 2001, de pouvoirs exceptionnels au président des États-Unis, George W. Bush, une nouvelle étape est franchie. Lire la suite

Antonio Tabucchi est né à Pise en 1943 et mort à Lisbonne en 2012. Auteur d’une trentaine d’ouvrages salués dans le monde entier, il fut le traducteur de Fernando Pessoa en italien. Parmi ses livres les plius connus figurent Nocturne indien (Prix Médicis étranger en 1986), Pereira prétend (1994) et Tristano meurt (2004). Au Seuil, il a publié Au pas de l’oie (2006) et, dans « La Librairie du XXIe siècle » :
Les Trois derniers jours de Pessoa. Un délire, traduction de l’italien par Jean-Paul Manganaro, dessins de Júlio Pomar, octobre 1994.
Autobiographies d’autrui, traduit de l’italien par Lise Chapuis et Bernard Comment avec la participation de l’auteur, mars 2003.
La Nostalgie, l’Automobile et l’Infini. Lectures de Pessoa (nouvelle édition augmentée), avril 2013. Lire la suite
À l’automne 1964, rentrant d’une année passée comme étudiant à Paris, Antonio Tabucchi découvre une plaquette, en traduction française : « Bureau de Tabac », de Fernando Pessoa. Dès lors, les écrits du grand poète portugais ne cesseront plus jamais d’accompagner sa vie intellectuelle. Lire la suite
Claude Lévi-Strauss a écrit les pages qui forment à présent ce volume pour répondre à une demande du grand quotidien italien La Repubblica. Il en résulte un ensemble inédit, composé de seize textes écrits en français, entre 1989 et 2000. Lire la suite